The melliflous sound as it tinkles with familiarity
the earthy flavours, as the syllables roll off smoothly
there is something about the native tongue
as my mother told me often
that it is impossible to duplicate
the vernacular expression
that when translated into any other language
the essence goes missing
the nuances lost when thoughts transition
from one language to another.
Beautifully said! Loved it 💕🙂
LikeLiked by 1 person
Thanks a lot, Christine! 🙂💞
LikeLike
Seconded! Loved the vocubulary you used to brilliant make your point about language. Well done!
LikeLiked by 2 people
Thanks a lot, Phillip! I am glad you liked it.
LikeLiked by 1 person
Beautiful at the end…about transition:) 💕💕
LikeLiked by 1 person
Thanks a lot, Ray! 😊❤️
LikeLiked by 1 person
True.
LikeLiked by 1 person
Agreed, and it’s so poetically expressed!!
LikeLiked by 1 person
Thank you kindly, Newton!
LikeLiked by 1 person
You are welcome, Punam!!
LikeLiked by 1 person
tihs rolls so smoothly and I’m sure it’s true 🙂
LikeLiked by 1 person
Thanks a lot, Kate. 🙂
LikeLiked by 1 person
That is so true!
LikeLiked by 1 person
Thank you!
LikeLiked by 1 person
Your mother was right. Great poem.
LikeLiked by 1 person
Thanks Sadje!
LikeLiked by 1 person
You’re most welcome!
LikeLiked by 1 person
I imagine that poetry in particular must be hard to capture the essence of when you translate it. All the nuances, the rhyme, the words that don’t have an exact equivalent. This is very beautifully written Punam ❤️❤️
LikeLiked by 1 person
It is, Rachel! Most times there are no equivalents and it can be very frustrating. But then again so many poets have been beautifully translated…perhaps I lack the command over both the languages to do it properly…
Thanks a lot, my dear. ❤️❤️
LikeLiked by 1 person
Oh Punam!! Don’t sell yourself short!! I would not doubt for a millisecond that you have exquisite command over both languages!! ❤️❤️
LikeLiked by 1 person
Maybe that was my frustration speaking! If not ‘exquisite’, I do admit, I have a decent command! Lol
I guess I will have to read more translations to get it right. Thank you once again. ❤️❤️
LikeLiked by 1 person
Let’s just go with exquisite. No need to blush, my talented friend! ❤️❤️
LikeLiked by 1 person
🙊🤗🤗
LikeLiked by 1 person
Maybe the nuances get a little blurred, but what you put forward front beautifully too.
LikeLiked by 1 person
Thank you! 😊
LikeLike
much of beauty is lost in translation, and its not just language but our thoughts and ideas when translated to language.
LikeLiked by 1 person
Yes, indeed! But translating already written verse is worse!
LikeLiked by 1 person
So true re.. ❤💕👌🏼👌🏼👌🏼
LikeLiked by 1 person
Thank you so much, dear. Your words are more precious than gold. Mera to dhanteras ho gaya. 🤗😘✨✨
Will respond to each comment later. Thanks once again, my shona. 🤗🤗💞💞🙏🏼🙏🏼
LikeLiked by 1 person
🤗🤗🥰💕
LikeLiked by 1 person