आजकल बारिश / Rain, these days

आजकल मुसलसल बारिश नही होती

शायद कुछ नाराज है

बादल भी गरज कर

कहीं और निकल जाते हैं

मुझे अब भीगने से भी कोफ्त होने लगी है

धुएँ और सीमेन्ट की बदबू

अंदर कहीं गहरे पैठ जाती है

वह सौंधापन न जाने कहाँ गया

कुछ धुला-धुला नजर नही आता

जगह-जगह गंदगी के ढेर फोड़ों से रिसते हैं

आजकल न जाने क्यों

किश्तियों के खेल अच्छे नही लगते

जब कभी बारिश होती है

मेरे मन से रिसाव होता है।

————————————————-

These days it doesn’t rain continuously

I think it is perturbed about something

Clouds too, rumble and thunder

And go elsewhere

I dislike getting wet these days

The smell of smoke and cement

lingers on inside me

I can no longer smell the petrichor

Everything seems to acquire a greyish tinge

One can find mounds of garbage

oozing like septic boils

Somehow playing with paper

boats doesn’t entice me any longer

These days whenever it rains

I can feel my heart seeping with pain.

(Another poem from the college diary)

Advertisements

Just once

Sending reason on

a much needed vacation

I scramble out of the straitjacket

of expected behaviour

I gingerly unclasp my shyness

and carefully drape it on the chair

the outward calm belies

the turmoil within

the knot in my stomach refusing to budge

I shush the mind

and listen to my heart

ignoring its wild palpitations

straightening my uncooperative spine

I plunge headlong into the crowd

reminding myself this was just one off

I would never crash a wedding again!

Mirror

Your tone is irreverent

but the laughter in your eyes is frank

words lacking finesse gush forth

but your enthusiasm is infectious

vulgar language is your trademark

I know it hides a beautiful soul

you taught me not to be judgemental

and that perceptions should never cloud the vision

the trajectory that my brain was following was flawed

I am glad you were the mirror I so needed.

शेर / Couplets

तुम क्या दूर हुए मुझसे
तुम ले गए मुझसे मेरापन

आँखों में अश्क नही हैं
लेकिन दिल में है गीलापन

तुम्हारे आने से पहले
मेरा हमसाया था अकेलापन

अतीत के घुसपैठिये डूब गए
वहाँ था आँसुओं का पनीलापन

हर नई नज्म लिखने के बाद भी
नजर आया उसमें वही बासीपन

उँगलियाँ पीठ पर लिखें मोहब्बत
और दिल में हो इक थिरकन

ओस से नहाई कलियों में था
भोर की लाली का सतरंगापन

बसंत ने अपने रंगों से ढक दिया
जाड़ों का वह नंगापन।

When we drifted apart
you took with you, my my-ness

The eyes shed no tears
but my heart is experiencing dampness

Before you came into my life
my partner was loneliness

The trespassers of the past
drowned in the tears’ wetness

Every time after writing a new poem
I could only see in it staleness

Fingers trace patterns of love on the back
and the heart flips with happiness

Dew drenched buds were adorned with
red dawn’s prismatic-ness

Spring had graciously covered with its colours
winter’s barren nakedness.

(These are very old couplets, written when I was 18 or 19 yrs old.)